domingo, 23 de septiembre de 2012

Round 2: Más rumores caos y opinión

Buenas,

os traduzco los últimos rumores salidos de la red. Me daré ciertas licencias para hacer la traducción más llevadera y facil de entender para vosotros. :)

Chaos Boon table (D66 pick 2d6, one is your tens and the other is your ones) 
Tabla de ayudas del caos (d66, usa 2d6 usando un dado para las decenas y el otro para las unidades.

You have to win a challenge to roll on this table

Tienes que ganar un desafio para poder hacer una tirada en esta tabla (imagino que sólo señor de la guerra)


11-16 - Nothing

Nada

21-22 - Replace model with Chaos Spawn
Cambia la miniatura por un engendro del caos

23 - +1 Attack
+1 ataque

24 - Eternal Warrior
Guerero eterno

25 - +1 Strength
+1 fuerza

26 - +1 BS
+1HP

31 - +1 Initiative
+1 iniciativa

32 - Return to full wounds, if unwounded gain +1 Wound
En caso de que la miniatura haya sufrido alguna herida, estas se curan dejándola como si no hubiese sufrido ninguna. En caso de que no haya sido herida, gana +1 herida.

33 - +1 Toughness
+1 resistencia

34 - Shrouded
Gana la regla "Oscurecido"

35 - Armour Save improves by 1
La tirada de salvación por armadura se ve mejorada en 1 punto (hasta un máximo de 2+ imagino)

36 - Melee weapon has Fleshbane
El arma de cuerpo a cuerpo gana la regla "Anti-persona"

41 - Passing a Deny the Witch roll makes enemy Psyker take a Str 6 AP 2 hit
Pasar con éxito una tirada de "Rechazar a la bruja" hace que el psíquico enemigo se coma un impacto de F2 FP2
42 - Re-roll failed armour saves
Repetir las tiradas de salvación por armadura fallidas.

43 - Melee attacks are Poisoned
Los ataques de cuerpo a cuerpo son envenenados (por defecto a 4+, no se si seran acumulables con el efecto del arma)

44 - Crusader
Gana la regla "Cruzado"

45 - Hammer of Wrath
Gana la regla "Martillo de furia"

46 - Icy Aura (enemy models in base contact take a Str 4 AP 5 hit at Initiative Step 1)
Aura de hielo: las miniaturas enemigas en contacto peana con peana sufren un impacto de F4 FP5 con Iniciativa 1

51 - Adamantium Will
Gana la regla "Voluntad de adamantio"

52 - A ranged weapon has +1 Strength
Un arma de disparo a elección del jugador gana +1 fuerza en sus disparos (combi-plasmas interesantes)

53 - Hatred (Everything!)
Gana la regla "Odio: contra todo!"

54 - Shred
Gana la regla "Despedazar"

55 - Melee attacks have instant death
Los ataques de cuerpo a cuerpo provocan "Muerte instantanea"

56 - +1 WS
+1 HA

61 - Stubborn
Gana la regla "Tozudo"

62 - Fleet
Gana la regla "Veloz"

63 - Feel No Pain
Gana la regla "No hay dolor"

64 - Roll another d3+1 on this table (re-rolling Spawnhood and Apotheosis)
Tira otro 1d3+1 en esta tabla (imagino que se refiere a que tirarás nuevamente 2d6 como antes pero sumaras al resultado 1d3+1)

65-66 - Replace model with Daemon Prince
Cambia la miniatura por una miniatura de Principe demonio (al igual cargo con una miniatura más sólo por este quizás...)


Warlord Traits
Rasgos del señor de la guerra (imagino que será o tirar un dado y elegir uno de esta tabla o elegir una rama del reglamento y tirar el dado)

1 - Friendly units within 12" of Warlord have Preferred Enemy (Space Marines)
Las unidades amigas a 12 pulgadas del Señor de la guerra obtienen la regla "Enemigo predilecto: Marines espaciales"

2 - Melee weapons belonging to the Warlord and his unit have Soulblaze
Las armas de combate cuerpo a cuerpo que pertenecen al Señor de la guerra y su unidad (en la que esté en ese momento vaya) ganan la regla "Abrasaalmas"

3 - D3 infantry units may infiltrate (could this be new Creed???)
1d3 unidades de infantería pueden infiltrar como si tuviesen la regla de "Infiltración"

4 - Warlord and unit have hatred (everything!)
El Señor de la guerra y la unidad e la que esté ganan la regla "Odio: contra todo!"

5 - Warlord causes Fear
El Señor de la guerra causa "Miedo"

6 - Warlord may re-roll Chaos Boons
El Señor de la guerra puede volver a tirar en la tabla de ayudas del caos


Armor (Armaduras):

Improvised Armor (armadura improvisada) : 6+ Save

Powerarmor (servoarmadura): 3+ Save

Terminator Armor (armadura de exterminador) : Same as loyalist (Igual que los Marines Espaciales)

Fleshmetal (carne metálica o carne de metal): 2+ Armor (¡¡Vuelve la antigua armadura demonio!!)


wargear (Equipo):

Chaos Bike: SM Bike (motos del caos iguales a las motos de los Marines espaciales)

Infernal Ammunition (munición infernal): AP3

Mechadrites (Mecadentritos): +2 A, includes 1 Meltagun and 1 Flamer (+2 ataques e incluyen un lanzallamas y un rifle de fusión, ahí es nada)

Plague Grenades: Mark of Nurgle only - Model carries Offensive and Defensive grenades (Granadas de plaga: Sólo marca de Nurgle - Las miniaturas tienen granadas de asalto y defensivas)

Seal of Corruption: 4+ Invulnerable Save 
(Sello de corrupción: Invulnerable de 4+. Esto junto con marca de Tzentch = invulnerable de 3+!)

Jetpack  (Retroreactores)


Gifts of Chaos (Regalos del caos)

Aura of Dark Glory: 5+ Invulnerable Save  
(Aura de gloria oscura: Invulnerable de 5+)

Gift of Mutation: Ahead of Deployment, roll once on the "Rewards of Chaos" table  
(Regalo de mutación: Después del despliegue, haz una tirada en la tabla de "Recompensas del caos" (creo que se refieren a la tabla de ayudas del caos)
Battle-familiar: Model gains 2 additional S4 AP- attacks 
(Familar de combate: La miniatura gana 2 ataques adicionales de F4 Fp -)

Wizard's familiar: Model may reroll failed Psychic tests  
(Familar del hechicero: La miniatura puede repetir los chequeos psíquicos fallidos (esta es la ostia!)
Warpblood: Everyime a model with Warpblood suffers an unsaved wound, the unit that caused this wound suffers 1 S3 AP4 hit. (it appears this is not limited to close combat)  
(Sangre disforme: Cada vez que una miniatura con "Sangre disforme" sufre una herida no salvada, la unidad que la causó sufre un impacto de F3 FP4, parece que no está limitado al cuerpo a cuerpo)

Palanquin of Nurgle: Model gains +2 Wounds and +1 Attack and gets the Very bulky special rule
Palanquin de Nurgle: La miniatura gana +2 heridas y +1 ataque y obtiene la regla "Muy corpulento"

Bloodcrusher of Khorne: Model gains +1 Toughness, +1 Attack and +1 Wound and changes it's unit type to cavallery
Aplastador de Khorne: La miniatura gana +1 resistencia, +1 ataque y +1 herida y cambia el tipo de la unidad a Caballería
Steed of Slaanesh: Model changes it's unit type to cavallery. It runs +3 inces. Gains accurate senses and Outflank special rule and is granted +1 attack
Corcel de Slanesh: La miniatura cambia el tipo de la unidad a Cavallería. Mueve +3 pulgadas de lo normal. Gana las reglas "Sentidos agudizados" y "Flanquear" además de ganar +1 ataque

Disk of Tzeentch: Model changes it's unit type to Jetbike and gains +1 Attack
Disco de Tzentch: La miniatura cambia el tipo de unidad a Motocicleta a reacción y gana +1 ataque


Icons of Chaos (Iconos del caos)

All Icons grant +1 on Combat Resolution
Todos los iconos dan +1 a la resolución del combate

Icon of Revenge: Unit is Fearless
Icono de la venganza: La unidad gana la regla "Coraje"

Icon of Flames: Mark of Tzeentch Only: Boltguns, Heavy Boltguns and Bolt Pistols have the Soul Blaze Special Rule
Icono de las llamas: Sólo marca de Tzentch: Los Bolters, Bolters pesados y Pistolas Bolter ganan la regla "Abrasaalmas"
Icon of Rage: Furious Charge, Unit may reroll Charge Distance
Icono de la furia: Asalto rabioso, la unidad puede volver a tirar las tiradas de asalto para poder ver si alcanzan a asaltar


Icon of Despair: Mark of Nurgle only: Unit causes Fear
Icono de la desesperación: Sólo marca de Nurgle: La unidad causa "Miedo"

Icon of Ecess: Mark of Slaanesh Only: Unit gains Feel no Pain
Icono de los excesos: Sólo marca de Slanesh: La unidad gana la regla "No hay dolor"


Marks of Chaos (Marcas del caos)

Mark of Khorne: Berserker, Counter-attack
Marca de khorne: Gana las reglas "Berserker" y "Contraataque"

Mark of Nurgle: +1 Toughness
Marca de Nurgle: +1 resistencia

Mark of Tzeentch: Invulnerable Saves improved by 1
Marca de Tzentch: Mejora la invulnerable en 1 punto (si no tienes sigue dando la de 5+?)

Mark of Slaanesh: +1 Initiative.
Marca de Slanesh: +1 iniciativa

Mark of Nurgle, Mark of Tzeentch, Mark of Slaanesh: If they are given to a psyker, he must chose at least 1 psychic power of the appendant dicipline.
Marcas de Nurgle, de Tzentch y de Slanesh: Si son dadas a un psíquico, el psíquico DEBE elegir almenos 1 poder psíquico de la disciplina de su dios.


Demonprince Upgrades (Mejoras del príncipe demonio)

Demon of Khorne: Hatred (Demons of Slaanesh), Furious Charge 
Demonio de Khorne: Odio: Demonios de Slanesh, Asalto rabioso.


Demon of Slaanesh: Hatred (Demons of Khorne), Rending, Fleet of Foot, runs +3 inches

Demonio de Slanesh: Odio: Demonios de Khorne, Acerada, Veloz, Mueve +3 pulgadas de lo normal.


Demon of Nurgle: Hatred (Demons of Tzeentch), Slow and Purposefull, Shrouded 
Demonio de Nurgle: Odio: Demonios de Tzentch, Avance sistemático, Oscurecido.


Demon of Tzeentch: Hatred (Demons of Nurgle), May Reroll all saves of 1 
Demonio de Tzench: Odio: Demonios de Nurgle, Puede volver a tirar cualquier tirada de salvación que hayan obtenido un 1.



Psyker: May chose psyonic powers from pyromancy, biomancy or telepathy. If he's a demon of Nurgle, Slaanesh or Tzeentch he must chose at least 1 psycic power from the appendant dicipline. 
Psíquico: Puede elegir poderes psíquicos de las ramas Piromancia, biomancia y telepatía. Si el demonio es de Nurgle, Slanesh o Tzentch puede elegir almenos 1 poder psíquico de la disciplina de su dios.



Vehicle Upgrades (Mejoras de vehículo):

Destroyer-Blades: Causes D6 S5 AP - hits while performing a Tank shock. If a Unit choses Death or Glory it suffers 2D6 hits instead 
Cuchillas destructoras: Causan 1d6 impactos de F5 FP -  cuando realiza una "Brutalidad acorazada". Si la unidad elige realizar un "Victoria o muerte", esta sufre 2d6 impactos en vez de 1d6.


Warpflames: All ranged weapons have the Soul Blaze special rule 
Llamas disformes: Todas las armas de disparo obtienen la regla "Abrasaalmas".


Whipping Tentacles: Every model suffers -1 attack for each whipping tentacle it has base contact to. (very strange wording here...) 
Tentáculos latigueros: Cada miniatura en contacto con el vehículo sufre un -1 a su número de ataques. (Imagino que con un mínimo de 1).


Twin linked Boltgun: Duh. 
Bolter acoplado en el afuste exterior.


Siege shield: Vehicle automatically passes dangerous terrain tests 
Escudo de asedio: El vehículo supera automáticamente los chequeos de terreno peligroso (como en los leales).


Demon Engine: BS 3. Ignores Crew stunned and Crew shaken on rolls of 2+. When a unit embarks, roll a D6. On a roll of 1 you remove 1 random model as a casulty, and the vehicle regains 1 Hullpoint. 
Motor demoniaco: HP3. Ignora tripulación acobardada y aturdida con un 2+. Cuando una unidad embarca en el vehículo tira 1d6. Con un 1, remueve una miniatura al azar como baja y el vehículo recupera 1 punto de estructura. (Si no ha perdido ninguno imagino que no realizas esta tirada)

Magma-cutters. If a Maulerfiend with Magmacutters hits with at least one of it's attacks, it generates 1 extra attack. If it hits with all of it's attacks, it generates 2 additional attacks. These attacks have Initiative 1, S8, AP1 and armorbane. 
Cortadores de plasma: Si un Maulerfriend son cortadores de plasma impacta almenos con 1 de sus ataques, este genera 1 impacto adicional. Si impacta con todos sus ataques, genera 2 ataques adicionales. Estos ataques tienen iniciativa 1, F8 FP1 y la regla "Antiblindaje".


Sonic Blaster: Enemy units within 6" may not perform defensive fire. 
Blaster sónico: Las unidades enemigas a 6 pulgadas del vehículo no pueden realizar fuego defensivo.



Special Rules (Reglas especiales)


Obliterator Weapons: Kyborgs may chose one of the following weapons: Assault Canon, Heavy Flamer, lasCannon, Multimelta, Twinlinked Flamer, TL Plasmagun or TL meltagun. All obliterators must chose the same weapon. They may not chose the same weapon twice in a row. 
Armas de arrasador: Los Kyborgs pueden elegir entre las siguientes armas: Cañón de asalto, Lanzallamas pesado, Cañón laser, Cañón de fusión, Lanzallamas acoplado, Rifle de palsma acoplado, Rifle de fusión acoplado. Todos los arrasadores deben elegir la misma arma y no pueden elegirla 2 veces seguidas.


Mutilator Weapons: Pick one of the following at the start of any combat phase the mutilator is in close combat: Pair of: Lightning Claws, Chain Fists, Power Swords, Power Mauls. All Mutilators must pick the same weapon, and may not chose the same weapon two combat steps in a row. 
Armas de mutilador: Elige una de las siguientes armas al principio de cualquier fase de combate en el que el Mutilador esté en combate cuerpo a cuerpo: Un par de cuchillas relámpago, Puños-sierra, Espadas de energía, Mazas de energía. Todos los Mutiladores deben elegir las mismas armas y no se pueden elegir la misma arma 2 veces seguidas.

Might of the Soulforge: Once per game, at the beginning of a shooting or close combat phase, a model may unleash the might of the Soulforge to reroll all failed to wound/armor penetration rolls. It suffers a glancing hit at a roll of 1 at the end of the phase. 
Poder de la Forja de almas:  Una vez por partida, al principio de la fase de disparo o de combate cuerpo a cuerpo, una miniatura puede liberar el "Poder de la forja de almas" para repetir las tiradas para herir/penetrar blindaje fallidas. Esta miniatura sufe un impacto superficial con una tirada de 1 en 1d6 al final de la fase.



Master of Machines: A Warpsmith may try to repair a friendly vehicle or curse an enemy vehicle. 
Maestro de las máquinas: Un forjador disforme puede volver a intentar reparar un vehículo aliado o maldecir un vehículo enemigo.


Repair: Needs to be in b2b or within the vehicle. On a roll of 5+ (4+ with mechadrites) he restores a hullpoint or removes one weapon destroyed/immobilized result. 
Reparar: Se necesita estar en concacto con el vehículo o en su interior. En una tirada de 5+ (4+ con mecadentritos) se restaura un punto de estructura o remueve un resultado de armamento destruído/vehículo inmobilizado.

Curse: Shooting attack: 18" range. If it hits, the enemy vehicles weapons have the 'gets hot' special rule.
Maldición: Ataque de disparo con alcance 18 pulgadas. Si impacta, el vehículo enemigo obtiene la regla "Sobrecalentamiento".


Psychic powers (Poderes psíquicos)


Discipline of Tzeentch
(Disciplina de Tzencth)


Primary Power: Flames of Tzeentch Witchfire, Focus 1

24", S5, AP-, Blast, Inferno (Inferno: Each unsaved wound causes an aditional D3 S3 AP - Hits) 
Poder primario: Llamas de Tzentch: Fuego brujo, Carga de disformidad 1.
Alcance 24 pulgadas. F5 FP -, área, Inferno. (Inferno: Cada tirada de salvación fallida causa 1d3 impactos adicionales de F3 FP -).



1-2: Gift of Mutation: Blessing: Focus 1:

Friendly Character within 2" suffers a S4 AP-hit and ma roll on the "Rewards of Chaos" table 
1-2: Regalo de la mutación: Bendición, carga de disformidad 1
El personaje aliado a 2 pulgadas surfe un impacto de F4 FP - y puede volver a realizar una tirada en la "Tabla de ayudas del caos".



3-4: Bolt of Corruption: Beam, Focus1

18", S8, AP1, Detonation (If the target is an enemy vehicle and suffers a "Vehicle explodes" result the radius of the blast is 2d6 inches instead of D6 inches)
3-4: Rayo de corrupción: Rayo, Carga de disformidad 1
Alcance 18 pulgadas, F8 FP 1, Detonación (si el objetivo es un vehículo enemigo y sufre un resultado de "El vehículo explota" la explosión es de 2d6 pulgadas y no de 1d6 como lo es normalmente.


5-6: Odem of Chaos Witchfire, Focus 2

Template, S1, AP2, Poison (4+), corrosive. (corrosive: Vehicles hit suffer a glancing hit on a roll of 4+)
Oda del caos: Fuego brujo, carga de disformidad 2
Plantilla, F1 FP 2, Envenenada (4+), Corrosiva (Corrosiva: Los vehículos sufren un impacto superficial a 4+)



Discipline of Nurgle (Disciplina de Nurgle)

Primary Power: Rot of Nurgle Witchfire, Focus 1

6", Assault D6+1, Poison (4+), S2 AP 5. No effect on models of Nurgle (yes, model of Nurgle is the actual wording.)
Poder primario: Ptrefacción de Nurgle: Fuego brujo, Carga de disformidad 1
Alcance 6 pulgadas, Asalto 1d6+1, Envenenada (4+), F2 FP5. No afecta a miniaturas de Nurgle.


1-2: Weapon Virus: Curse, Fokus 1

Range 24". All ranged weapons in the enemy unit have the "gets hot" special rule
1-2: Arma virus: Maldición, Carga de disformidad 1
Alcance 24 pulgadas: Todas las armas de disparo de la unidad enemiga tienen la regla "Sobrecalentamiento".

3-4: Plagued Present Curse, Fokus 1

Range 48". Enemy unit rolls a D3:

1: Corpsefliesinfestation: -1 attack, shrouded

2: muscular atrophy: -1 Strength, may not run

3: Liquifying Fever: -1 Strength and -1 toughness 
3-4: Presencia plagada: Maldición, Carga de disformidad 1
Alcance 48 pulgadas. La unidad enemiga tira 1d3:

1: Infestación de moscas en los cuerpos: -1 ataque, Oscurecido.
2: Atrofia muscular: +1 fuerza, no pueden "Correr".
3: Fiebre liquadora: -1 fuerza y -1 resistencia.


5-6: Plagued Wind Fokus 2, Witchfier

12", S1, AP2, Assault 1, Blast (5"), Poison (4+) 
5-6: Viento de plaga: Fuego brujo, Carga de disformidad 2
Alcance 12 pulgadas, F1 FP2 Asalto 1, área. Envenenada (4+)


Discipline of Slaanesh (Disciplina de Slanesh)


Primary Power: Overload Witchfire, warp charge 1

24" S4 AP4 Assault 4, concussive, Blind, Pinning 
Poder primario: Sobrecarga: Fuego brujo, Carga de disformidad 1
Alcance 24 pulgadas, F4 FP4 Asalto4, Aturdidora, Cegadora, (algo así como "Afilada")


1-2: hysterical frenzy Blessing, Warp Charge 1

Pick non-vehicle unit within 12" and roll a D3

1: +1 Initiative

2: +1 Strength

3: +1 Attack
1-2: Frenesí histérico: Bendición, Carga de disformidad 1
Elige a una unidad no-vehículo y tira 1d3:

1: +1 iniciativa
2: +1 fuerza
3: +1 ataque

 
3-4: Symphony of Pain Curse, Warp Charge 1

1 Enemy unit within 24 inches gets -1 BS and -1 WS. All ranged weapons directed at this unit get +1 Strength. 
3-4: Simfonía del dolor: Maldición, Carga de disformidad 1
1 unidad a una distancia máxima de 24 pulgasas sufre -1HP y -1 HA. Todas las armas de disparo dirigidas a esa unidad ganan +1 fuerza.


5-6: extatic wince Witchfire, warp charge 2

24": S: special, AP - Assault 1. Every nonvehicle model in the enemy unit suffers 1 hit with its own strength. 
5-6: Estremecimiento de éxtasis: Fuego brujo, Carga de disformidad 2
Alcance 24 pulgadas, F (especial) FP -, asalto1. Cada miniatura no-vehículo en la unidad enemiga sufre 1 impacto con su propia fuerza (la básica, no la alterada por las armas que porte).

Bueno eso es todo. En general creo que esta pintando muy bien este nuevo codex pero la verdad es que no me fio un pelo de la GW y esto puede ser más una "wish list" que una realidad. Lo que es yo, hasta que no lo tenga en mis manos, poco más puedo decir.

Espero que os sea de ayuda la traducción. Un saludo a todos!!


No hay comentarios:

Publicar un comentario